Conditions d'utilisation

Depuis plus de 35 ans, MTD met à votre disposition des employés expérimentés et passionnés, des équipements de haute qualité et les dernières technologies afin que votre projet puisse bénéficier d'un approvisionnement et d'un traitement optimaux de l'eau, quel que soit l'endroit.

En dehors de la boîte ?

Quel que soit le type de projet, nous pouvons vous aider dans tous les domaines. Notre équipe d'experts est prête à trouver la solution adéquate.

Conditions générales MTD International B.V. applicables depuis le 03-04-2025

    1. DÉFINITIONS
      1. Les définitions et descriptions suivantes s'appliquent aux présentes conditions générales (les termes au singulier incluent le pluriel et vice versa) :
        1. Affectation: un mandat ou une commande, sous quelque forme et sous quelque nom que ce soit, passé par le client ;
        2. ClientLe client est un locataire et/ou un commissionnaire, ou un locataire potentiel et/ou un commissionnaire potentiel ;
        3. Contrat: tout contrat entre MTD et le client ;
        4. CTG: les présentes conditions générales ;
        5. Matériau: tous les produits de MTD et les composants, ingrédients, matières et matériaux auxiliaires liés au matériel de MTD, quelle que soit l'addition ou la désignation qui leur est donnée ;
        6. MTD: MTD International B.V. et/ou une société affiliée ;
        7. Offre: une offre ou un devis, sous quelque forme et sous quelque dénomination que ce soit, fait au client ;
        8. Période de locationla période qui commence au moment où les matériaux quittent les locaux commerciaux de MTD et qui se termine au moment où les matériaux sont renvoyés dans les locaux commerciaux de MTD ;
        9. Services: tous les services fournis par MTD, y compris la location de matériaux et la fourniture de services connexes, tels que la fabrication et la livraison de matériaux, le transport de matériaux, l'installation et le démontage de matériaux, dans le but de créer des installations d'eau (potable) temporaires, par exemple pour des festivals, des concerts, des événements (sportifs), des projets industriels, des camps de réfugiés, des projets sur terre et en mer ;
        10. Jour ouvrableLe jour ouvrable : un jour civil, à moins qu'il ne tombe sur un repos ou un jour férié généralement reconnu ou prescrit par le gouvernement ou une convention collective, qui commence à 8 heures et se termine à 17 heures 30.
    2. APPLICABILITÉ
      1. Les présentes CGV régissent toutes les relations juridiques entre le client et MTD, ainsi que les offres, les actes juridiques accomplis par MTD et les contrats.
      2. Les présentes CGV font partie intégrante du contrat. En concluant un contrat, le client est réputé avoir pris connaissance des présentes CGV et les avoir acceptées.
      3. Toute référence à des conditions générales autres que celles de MTD n'affecte pas l'offre, l'acte juridique ou le(s) contrat(s) conclu(s). L'applicabilité de toute autre condition générale est explicitement rejetée, à moins que MTD n'accepte spécifiquement cette référence par écrit.
      4. MTD se réserve le droit de modifier unilatéralement les présentes CGV. Si le client ne proteste pas par écrit contre l'applicabilité d'une nouvelle version des CGV dans un délai d'une semaine à compter de sa réception, la nouvelle version remplacera l'ancienne. En cas de contestation écrite dans les délais, le contrat restera en vigueur sans modification, à moins que MTD ne résilie le contrat.
      5. Toute dérogation aux présentes CGV appliquée ou tolérée à tout moment par MTD au profit du Client ne permet pas au Client d'invoquer cette dérogation lors de nouveaux Contrats ou de prétendre que l'application de cette dérogation est acquise.
      6. Dans la mesure où les présentes CGV n'y dérogent pas, les dispositions légales en vigueur s'appliquent et les parties sont tenues de respecter les dispositions légales en vigueur en matière de sécurité, de santé et d'environnement et de se conformer par ailleurs aux réglementations, instructions et indications relatives à la sécurité, à l'environnement et au contrôle en vigueur sur le lieu où les services sont exécutés.
      7. Sauf disposition contraire expresse dans les CGV, les entités MTD ne sont pas responsables des actes ou omissions de toute autre entité MTD. Chaque entité MTD est une entité juridique autonome et indépendante qui exerce ses activités sous le nom de "MTD" ou sous un nom apparenté.
      8. Si l'une des dispositions des présentes CGV ou du contrat est annulée, les autres dispositions resteront pleinement en vigueur.
    3. CONCLUSION DU CONTRAT
      1. Le contrat sera conclu par une confirmation écrite de la cession par MTD et aura, le cas échéant, un effet rétroactif au moment où MTD a commencé à fournir les services.
      2. Toutes les offres et cessions ne lient MTD que si et dans la mesure où elles sont confirmées par MTD par écrit ou par voie électronique (par e-mail). Toutes les offres sont sans engagement. Si une offre est acceptée par le client, MTD est en droit de la retirer dans les cinq jours ouvrables suivant la réception de l'acceptation.
      3. Toutes les offres et tous les contrats sont soumis à la condition suspensive que le client soit solvable et que, s'il le souhaite, MTD puisse placer le contrat auprès d'une compagnie d'assurance-crédit, d'une société d'affacturage ou d'une entreprise similaire.
      4. Toute acceptation dont le contenu diffère de l'offre faite constituera un rejet de l'offre et une nouvelle offre qui ne liera pas MTD, à moins qu'une personne autorisée de MTD ne donne son accord par écrit.
      5. Les erreurs manifestes et/ou les fautes dans toute offre libèrent MTD de toute obligation d'exécution et/ou de toute obligation d'indemnisation qui en découle, même après la conclusion du contrat.
      6. Les indications de poids, de dimensions, de prix, les illustrations, les dessins, etc. figurant dans les catalogues, les circulaires, les brochures, etc. fournis par MTD, les annonces publicitaires placées par MTD ou toute autre donnée publiée par MTD n'engagent en aucun cas MTD et n'ont pour but que de donner au client une représentation de l'offre de MTD.
      7. Le contrat constitue l'intégralité de l'accord entre le client et MTD concernant l'objet du contrat. Tout ce qui s'est produit ou a été discuté avant la conclusion du contrat ne sera pas pris en compte aux fins de l'interprétation du contrat, à moins que cela n'ait été spécifiquement indiqué dans le contrat. Le contrat remplace tous les accords, devis, ententes et communications antérieurs, écrits ou oraux, relatifs à l'objet du contrat. Les modifications apportées au contrat ne sont valables que si elles sont écrites.
    4. PRIX DU CONTRAT, TAUX ET PRIX
      1. MTD se réserve le droit de modifier les prix et les offres tant qu'aucun contrat n'a été conclu. Dans le délai spécifié dans l'Offre, ou en tout état de cause dans les quatorze jours suivant la date de l'Offre, le Client informera MTD par écrit de son acceptation ou non de l'Offre. En l'absence de réponse du Client dans le délai imparti, MTD peut retirer ou modifier l'Offre.
      2. Les prix indiqués par MTD sont exprimés en euros, sauf accord écrit contraire, et s'entendent hors TVA et tout autre prélèvement ou taxe gouvernementale.
      3. Toute taxe - quelle que soit sa dénomination et au sens le plus large du terme - imposée par le gouvernement du pays dans lequel MTD est situé au titre de l'exécution des services par MTD sera intégralement due par le client. Si le client est tenu de retenir une partie du montant du contrat en vertu de la réglementation gouvernementale (fiscale) applicable, il versera à MTD une indemnité égale au montant qu'il est tenu de retenir en vertu de la réglementation gouvernementale (fiscale) applicable, de sorte que MTD recevra à tout moment du client l'intégralité du montant facturé par MTD.
      4. MTD est en droit d'augmenter le prix convenu si un changement survient après la conclusion du contrat, y compris (mais sans s'y limiter) une augmentation des coûts des services de tiers nécessaires à l'exécution du contrat, une augmentation des salaires, l'introduction de nouvelles taxes gouvernementales ou une augmentation des taxes gouvernementales existantes, des changements qui sont nécessaires ou que le client devrait raisonnablement comprendre comme étant nécessaires à l'exécution du contrat, des changements dans les tarifs de MTD, etc. MTD informera le client de toute augmentation de prix dans les meilleurs délais.
      5. Un prix contractuel fixe sera convenu entre le client et MTD pour les services à réaliser par MTD, à l'exception de tout travail supplémentaire qui sera calculé à terme échu.
      6. Sauf accord contraire dans le contrat, un devis sera ajusté si cela s'avère nécessaire pour l'exécution des services ou en cas de surcroît de travail, par exemple si la mission s'avère plus complexe ou plus longue à réaliser que ce qui était initialement prévu par MTD.
      7. Si la bonne exécution des services de MTD est entravée, par exemple en raison d'une modification des règles de sécurité ou d'autres circonstances, MTD est en droit, après consultation préalable du client, de modifier ou de compléter le contenu du contrat à sa propre discrétion. Les services à fournir dans ce cas ne doivent toutefois pas s'écarter de manière substantielle des services convenus. Dans le cas où un prix fixe a été convenu, MTD informera le client à l'avance si la modification ou le complément du contrat entraîne un dépassement du prix convenu. Dans ce cas, le client sera tenu de rembourser à MTD tout dépassement. Si le client n'accepte pas les frais excédentaires, MTD n'est pas tenu de fournir ses services.
      8. Nonobstant les dispositions des sections précédentes, MTD peut indexer annuellement ses prix au 1er janvier conformément aux données de l'indice des prix à la consommation (IPC), la date de référence étant le mois de septembre de l'année précédente. Les parties appliquent l'indexation telle qu'elle est publiée par la SCS sous la désignation "000000 Toutes les dépenses".
    5. PLUS ET MOINS DE TRAVAIL
      1. Si l'augmentation ou la diminution du travail entraîne une modification des coûts et/ou des conditions, MTD en informera le client : Le client est tenu de payer à MTD les frais supplémentaires résultant d'une augmentation ou d'une diminution du travail.
      2. Les événements suivants impliquent plus ou moins de travail :
        1. les modifications apportées au contrat ou aux CGV ;
        2. les écarts par rapport aux montants provisoires ;
        3. les écarts par rapport aux quantités estimées ;
        4. la prolongation du délai d'exécution visé à l'article 8 ;
        5. un surcroît ou une réduction de travail a été convenu par écrit entre les parties ou ressort de l'exécution effective des services.
      3. Les sommes provisionnelles sont des montants indiqués dans le contrat, inclus dans le prix et destinés soit à l'achat de matériaux, soit à l'achat de matériaux de construction et à leur transformation, soit à l'exécution de services, qui ne peuvent être déterminés de manière suffisamment précise à la date de conclusion du contrat et qui devront être précisés par le client.
      4. Si des réparations ou un nettoyage du matériel fourni par MTD s'avèrent nécessaires en raison d'une manipulation inexperte de la part du client, de réparations effectuées par des tiers pour le compte du client, de l'utilisation d'accessoires inadaptés par le client ou de toute autre cause qui ne peut être considérée comme une usure normale et qui est sous le contrôle du client, les coûts y afférents seront facturés séparément et en sus au client.
    6. OBLIGATIONS MTD
      1. MTD est tenu de se conformer à toutes les réglementations gouvernementales applicables aux services dans le pays où MTD est situé. MTD n'est pas responsable des conséquences de toute réglementation différente dans un autre pays.
      2. MTD exécutera les services convenus conformément aux règles de l'art et s'engage à exécuter les services correctement et conformément aux termes du contrat. MTD ne s'engage à fournir les meilleurs efforts qu'en vertu d'un contrat. MTD exécutera le contrat avec la diligence d'un entrepreneur professionnel agissant raisonnablement et avec une compétence raisonnable.
      3. Dans l'exécution de ses services, MTD se conformera aux dessins et/ou aux spécifications et/ou aux instructions fournis par le client s'ils sont conformes aux réglementations gouvernementales applicables.
      4. MTD exécutera les services de manière à ce que les matériaux assemblés conviennent à l'objectif convenu dans le contrat, si et dans la mesure où cela est conforme aux réglementations gouvernementales applicables.
      5. Si MTD fournit des services supplémentaires au client, tels que la préparation de projets, les calculs de montage, la préparation de plans de construction, l'information des clients ou des personnes de contact du client, ainsi que l'inspection des travaux de construction, la réalisation d'inspections et la tenue de discussions, MTD est en droit de facturer séparément ces services au client, sauf accord contraire par écrit.
    7. OBLIGATIONS DU CLIENT
      1. Le client est tenu de fournir à MTD toute information susceptible d'être utile à l'exécution du contrat. Le client fournira non seulement les informations que MTD peut demander, mais également les informations dont le client peut raisonnablement savoir ou devrait savoir qu'elles sont pertinentes pour l'exécution du contrat.
      2. Si le client ne fournit pas les informations visées au paragraphe 1 (en temps voulu), MTD est en droit de suspendre ses obligations au titre du contrat jusqu'à ce que les informations aient été fournies. Tous les frais supplémentaires encourus du fait de ce retard seront à la charge du client. Si les informations demandées par MTD ne sont pas fournies (dans leur intégralité) malgré les demandes répétées du client, MTD sera en droit de résilier le contrat sans mise en demeure préalable. Dans ce cas, MTD ne sera jamais tenu à une indemnisation. Dans ce cas, le client est tenu de verser à MTD l'intégralité de l'indemnité.
      3. Le client est tenu de s'assurer, à ses frais et à ses risques, que
        1. les dessins et/ou les spécifications et/ou les instructions sur lesquels les services à fournir par MTD sont basés ont été vérifiés et toutes les dimensions et autres données spécifiées ont été vérifiées ;
        2. tout travail lié aux services, mais n'en faisant pas partie, a été effectué correctement et en temps voulu ;
        3. les instructions et réglementations du client sont en possession de MTD en temps utile avant le début des services, faute de quoi MTD ne sera pas liée par ces instructions et réglementations ;
        4. tous les obstacles présents sur le site ont été enlevés avant le début des services ;
        5. le site est accessible pour les moyens de transport de MTD ;
        6. le Client est en possession de tous les permis requis pour les Services ;
        7. le client respecte toutes les réglementations gouvernementales applicables, en particulier les règles de sécurité ;
        8. les connexions électriques nécessaires sont disponibles à une distance raisonnable et que des conditions de travail raisonnables sont présentes dans la zone où les services sont exécutés ;
        9. les services puissent se dérouler sans interruption et, en particulier, qu'aucun autre travail ne puisse être effectué qui empêche le montage et/ou le démontage des matériels ;
        10. les matériels et outils livrés mais non encore assemblés peuvent être stockés dans des lieux accessibles à MTD et destinés au stockage de ces matériels et outils ;
        11. des installations appropriées sont mises gratuitement à la disposition du personnel de MTD. Ces installations comprennent, sans s'y limiter, des installations sanitaires, des parkings, des salles de repos, des chambres à coucher, etc ;
        12. la demande, la fourniture en temps voulu et le paiement des coûts pour la fourniture du ou des points de connexion principaux et du ou des points de drainage, ainsi que les coûts d'assainissement, de nettoyage et d'environnement des services d'utilité publique ont été arrangés.
      4. Le client doit inspecter les matériaux lors de la fourniture et de l'assemblage des matériaux, ou au moins avant l'utilisation des matériaux. Si l'inspection révèle un défaut dans le matériel ou dans l'assemblage du matériel, le client doit en informer MTD par écrit dès que possible, au moins avant l'utilisation du matériel et au moins dans les deux jours ouvrables suivant la fourniture et l'assemblage du matériel. Le client n'utilisera pas les matériaux avant que MTD n'ait eu la possibilité d'inspecter le défaut et, le cas échéant, d'y remédier, et avant que MTD n'ait donné son accord écrit pour l'utilisation des matériaux.
      5. En cas de défauts non visibles dans les matériaux, le client doit en informer MTD par écrit dès que possible, au moins dans un délai d'un jour ouvrable, après que le défaut a été ou aurait raisonnablement dû être découvert par le client.
      6. Le client veillera à ce que MTD dispose d'informations détaillées sur les obstructions souterraines et les lignes de services publics - au sens le plus large du terme - nécessaires à l'exécution des services. Tous les dommages et les dommages indirects causés aux conduites d'utilité publique et/ou autres obstacles souterrains qui n'ont pas été signalés sont à la charge du client.
      7. Le Client est tenu de permettre à tout tiers souhaitant exercer un droit sur les Matériels - notamment l'administration fiscale - de consulter immédiatement les présentes CGV afin de l'informer que les Matériels sont la propriété de MTD.
      8. Le client n'est pas autorisé à retirer, masquer, modifier ou dégrader les marques, numéros, noms et/ou autres inscriptions apposés sur les matériaux, ni à y ajouter d'autres éléments. Toute modification nécessaire ou souhaitée des matériaux ne peut être effectuée que par MTD ou par des tiers désignés par MTD.
      9. Le client n'est pas autorisé à louer, à donner en gage à des tiers, à grever ou à transférer tout matériel, au sens le plus large du terme, sans l'accord écrit préalable de MTD.
      10. Le client veillera à ce que les matériels soient utilisés par un personnel dûment qualifié qui suivra attentivement toutes les instructions données par MTD.
      11. Le client doit s'assurer que toutes les mesures de sécurité imposées par MTD sont respectées. En outre, le client doit également respecter toutes les mesures de sécurité qui pourraient être exigées d'un utilisateur du matériel assez compétent et agissant raisonnablement. Cela peut impliquer que le client doit s'assurer que des avertissements de sécurité supplémentaires sont installés, que des clôtures sont placées et/ou qu'un personnel de sécurité est engagé sur ou à proximité du matériel.
      12. L'entretien quotidien pendant la période de location est à la charge du client. Si le client a des questions et/ou des incertitudes concernant cet entretien, il doit contacter MTD. Les coûts de cet entretien quotidien sont à la charge du client.
      13. Le client est tenu de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger la sécurité des employés de MTD et d'autres personnes pendant l'exécution de leur travail pour le compte du client et pour protéger ces employés dans les locaux du client.
      14. Si MTD, ou l'un de ses employés, découvre la présence de matières toxiques sur le lieu d'exécution des services ou toute autre situation dangereuse, le client veillera à ce que toutes les mesures (légales) nécessaires, applicables à cette date, soient prises immédiatement afin de mettre fin à cette situation dangereuse de manière à ce que le contrat puisse à nouveau être exécuté en toute sécurité. Tant que le client n'a pas pris de mesures, MTD est en droit de suspendre l'exécution de ses services.
      15. Le client permettra à tout moment raisonnable à MTD, à ses représentants ou à ses assureurs d'inspecter les matériels de MTD qui se trouvent dans les locaux du client. MTD perturbera le moins possible le client lors de l'exécution de cette inspection.
    8. DÉLAIS ET ÉCHÉANCES
      1. Sauf s'il ressort clairement du contrat que les délais convenus constituent une échéance stricte, les dates et heures indiquées sont approximatives et leur dépassement ne donne pas droit à une indemnisation et/ou à la résiliation du contrat. En cas de dépassement des dates et heures, le client doit adresser à MTD une mise en demeure écrite et lui accorder un délai raisonnable pour continuer à exécuter les services.
      2. Le contrat conclu entre les parties est basé sur l'exécution dans des conditions (de travail et météorologiques) normales et pendant des heures de travail normales. Un jour ouvrable est considéré comme irréalisable si, en raison de circonstances dont MTD n'est pas responsable, la majorité des travailleurs ne peut pas travailler pendant au moins deux heures. Dans ce cas, MTD est en droit de prolonger la période au cours de laquelle les services doivent être achevés ou de facturer au client tout travail supplémentaire qui doit être effectué pour permettre à MTD d'achever les services à temps. Le client est libre d'opter pour une prolongation du délai ou de tenter de respecter le délai en effectuant des heures supplémentaires. Si, toutefois, MTD ne parvient pas à respecter le délai en effectuant des heures supplémentaires, elle a toujours droit à une prolongation du délai. Cette prolongation s'applique également en cas de circonstances imputables au client ou en cas de modification du contrat.
    9. EXTERNALISATION
      1. MTD est à tout moment autorisée, sans avoir besoin du consentement du client, à sous-traiter tout ou partie des services à des tiers.
      2. MTD est en droit de céder à tout moment, sans l'accord préalable du client, à un tiers l'ensemble de ses droits et obligations au titre d'un contrat conclu par ses soins. En concluant un contrat, le client accepte par avance tout transfert de droits et d'obligations par MTD à un tiers.
    10. PAIEMENTS
      1. Sauf accord contraire, les factures doivent être payées à la date d'échéance, sans escompte ni compensation, par virement sur l'un des comptes de MTD mentionnés sur la facture. Si MTD ne reçoit pas le paiement dans les trente (30) jours suivant la date de la facture, le client sera en défaut et MTD sera en droit de facturer des intérêts.
      2. En cas de retard de paiement, MTD facturera des intérêts au taux de deux pour cent (2%) par mois ou partie de mois, calculés au prorata à partir de la date de la facture jusqu'à la date du paiement intégral.
      3. Tous les frais judiciaires ou extrajudiciaires (y compris les frais des conseillers juridiques) que MTD encourt pour obtenir le paiement de tout montant dû par le client sont à la charge du client. Les frais extrajudiciaires s'élèvent au minimum à quinze pour cent (15%) de la somme principale due, et au minimum à 150,00 € (cent cinquante euros) hors TVA.
      4. MTD est en droit d'exiger le paiement périodique et/ou le paiement anticipé (partiel) des factures, même si un prix total a été convenu. Dans ce cas, le paiement sera effectué en tant que paiement partiel du prix total convenu.
      5. L'exercice d'un droit de rétention ou de compensation par le client est expressément exclu.
      6. En cas de violation des droits de propriété intellectuelle et/ou de confidentialité, le Client doit à MTD, immédiatement et sans sommation ou mise en demeure, une astreinte de 10 000 € (dix mille euros) par infraction et de 2 500 € (deux mille cinq cents euros) par jour que dure l'infraction, sans préjudice du droit de MTD de réclamer des dommages-intérêts et sans préjudice de l'obligation du Client de poursuivre l'exécution de ses obligations.
    11. QUALITÉ DE L'EAU
      1. Le client garantit et est responsable du fait que la qualité et la capacité de l'eau au point de prise d'eau sont conformes aux lois et règlements applicables en matière d'eau potable. Bien que MTD, en consultation avec le client, estime la quantité d'eau qui sortira du point de prise d'eau, MTD n'est pas responsable de l'approvisionnement en eau.
      2. Le client est considéré comme le propriétaire/gestionnaire (temporaire) d'un réseau d'eau public. Dans ce cas, le gestionnaire/propriétaire est responsable de l'approvisionnement en eau et de l'hygiène de l'eau potable depuis le robinet principal jusqu'aux points de prélèvement. Cela signifie que le client doit empêcher les bactéries, telles que les légionelles, de se multiplier dans le système d'eau.
      3. MTD n'est pas responsable des dommages liés à la qualité de l'eau, y compris - mais sans s'y limiter - les dommages pouvant résulter d'interruptions, de déficiences ou de changements dans la qualité de l'eau.
      4. Le client autorise par la présente MTD à effectuer des recherches supplémentaires sur la qualité de l'eau et à prendre toutes les mesures nécessaires concernant la qualité de l'eau. Même si MTD analyse la qualité de l'eau et/ou prend des mesures, le client reste responsable de la qualité de l'eau. Les frais découlant de ces travaux supplémentaires sont à la charge du client.
      5. Si et dans la mesure où MTD a des motifs raisonnables de douter de la qualité de l'eau, y compris, mais sans s'y limiter, de la qualité de l'eau au point de captage, MTD est en droit de cesser ses services ou de rendre inopérants les matériaux qu'elle a fournis. Dans ce cas, le client est toutefois tenu de remplir ses obligations financières à l'égard de MTD.
      6. Le Client reconnaît qu'il connaît les dangers du dépassement des limites microbiologiques et qu'il est donc conscient que les installations d'eau chaude dans lesquelles la température de l'eau se situe entre 24 degrés Celsius et 60 degrés Celsius peuvent présenter un danger pour la santé publique. Le Client prendra toutes les mesures qui peuvent être raisonnablement exigées de lui ou qui sont imposées par les pouvoirs publics pour éviter un risque de contamination par les légionelles.
      7. Si et dans la mesure où des équipements qui n'ont pas été fournis par MTD sont connectés au matériel fourni par MTD, MTD ne garantit pas la compatibilité et la qualité de l'eau potable.
      8. L'équipement et/ou les systèmes du client doivent répondre aux exigences suivantes :
        1. ils doivent être munis d'un certificat d'eau potable reconnu au niveau international, par exemple KIWA, WRAS, NSF, DWVG ou des équivalents locaux ;
        2. ils ne doivent pas - au sens le plus large - endommager ou mettre en danger les matériaux MTD et doivent être conformes aux lois et réglementations applicables aux installations d'eau ;
        3. le client coopérera pleinement avec MTD pour prélever des échantillons d'eau et/ou inspecter les dispositifs connectés et les matériaux utilisés.
    12. LIVRAISON, RISQUE ET RESPONSABILITÉ
      1. Le client est réputé avoir reçu le matériel en bon état. Le client doit utiliser les matériaux avec soin, conformément à l'usage auquel ils sont destinés, et les maintenir en bon état à ses frais pendant la période de location, sous réserve d'une usure et d'un vieillissement normaux.
      2. Sauf accord écrit contraire, le client n'est pas autorisé à utiliser les services et/ou les matériaux à des fins autres que celles auxquelles ils sont destinés en vertu du contrat. Le client fera tout ce qui est nécessaire pour entretenir les matériaux et éviter qu'ils ne soient endommagés, disparus, détruits, etc.
      3. Sans l'accord écrit de MTD, le client n'est pas autorisé à apporter des modifications aux services et/ou au matériel.
      4. Tout accord conclu avec des personnes employées par MTD, des sous-traitants ou d'autres personnes engagées dans le cadre des services fournis ou à fournir par MTD, ou toute déclaration faite par ces personnes, ne sera contraignant pour MTD que si ces personnes y sont autorisées et si l'accord est confirmé par écrit.
      5. Si et dans la mesure où MTD est responsable de tout dommage et/ou perte, MTD ne sera tenu de payer une compensation pour ce dommage et/ou cette perte qu'à concurrence d'un montant maximum équivalent à la valeur nette (hors TVA) du contrat.
      6. MTD ne sera jamais responsable des dommages et/ou pertes indirects et/ou des dommages et/ou pertes consécutifs, y compris - mais sans s'y limiter - le manque à gagner, les atteintes à la réputation, la perte de clientèle, la perte de chance, les dommages spéciaux et les dommages-intérêts punitifs.
      7. Dans tous les cas, la responsabilité de MTD sera limitée au montant payé par son assurance.
      8. En cas d'événement ayant causé ou pouvant causer des dommages aux Matériels, le Client en informera MTD par écrit dans les vingt-quatre (24) heures et fournira à MTD tous les détails pertinents. En outre, en cas de vol, de perte ou de dommage, le client fera établir un rapport par la police locale. La période de location se poursuivra jusqu'à ce que le dommage soit réparé.
      9. Si, après la conclusion du contrat, le site sur lequel le contrat doit être exécuté s'avère contaminé, le client est responsable de toutes les conséquences qui peuvent en découler pour l'exécution des services et de tous les dommages qui en résultent, à moins que cela ne résulte d'une faute intentionnelle ou d'une négligence grave de la part de MTD.
      10. Le client garantit MTD contre toute réclamation de tiers pour des dommages et/ou des pertes résultant du contrat et/ou de l'exécution du contrat ou liés à ceux-ci, à moins que les dommages et/ou les pertes ne soient imputables à MTD.
      11. La responsabilité du client visée au présent article ne s'éteint pas si MTD a manqué à son devoir de mise en garde ou n'a pas fait preuve de la compétence et de la diligence requises.
      12. MTD ne peut en aucun cas être tenu responsable de toute perte ou de tout dommage causé par ou en rapport avec :
        1. les données inexactes et/ou incomplètes fournies par le client ;
        2. l'utilisation inappropriée ou négligente du matériel ;
        3. l'utilisation du matériel contraire à sa destination ou aux instructions et/ou directives de MTD ;
        4. l'usure normale du matériel ;
        5. la mise en service du matériel alors que le matériel était déjà endommagé à la livraison et/ou que le matériel n'était pas correctement installé et que le client aurait raisonnablement dû remarquer ces dommages et/ou cette mauvaise installation.
    13. ASSURANCE
      1. En acceptant les présentes CGV, le client accepte que les matériaux ne soient pas assurés pendant la période de location.
      2. Le client doit s'assurer contre la perte, le vol, l'incendie, le vandalisme, la grêle, la tempête, les dommages causés par la molestation ou d'autres dommages causés au matériel pendant toute la durée de la location. La valeur du matériel loué à assurer doit être d'au moins 50 000 euros par événement.
      3. Dans le cas où la mission du client concerne des services à fournir pour un événement, le client devra souscrire et maintenir une couverture d'assurance adéquate contre toute responsabilité liée à la production et à l'organisation de l'événement, quelle qu'en soit la nature, y compris, mais sans s'y limiter, en souscrivant une assurance adéquate pour l'événement et une assurance de responsabilité civile. À la première demande de MTD, le client fournira à MTD des copies de ces polices d'assurance.
    14. FORCE MAJEURE
      1. MTD ne sera pas tenue d'exécuter une quelconque obligation à l'égard du client si elle en est empêchée ou si l'exécution devient onéreuse pour MTD en raison de circonstances - prévues ou imprévues - indépendantes de sa volonté et sans qu'il y ait faute de la part de MTD. Ces causes incluent, mais ne sont pas limitées à :
        1. maladie, épidémie, pandémie, mesures de quarantaine ;
        2. les mesures prises par les autorités gouvernementales qui rendent l'exécution du contrat plus onéreuse et/ou plus coûteuse que ce qui aurait pu être prévu au moment de la conclusion du contrat ;
        3. les pannes d'ordinateur ou de logiciel, tant chez MTD que chez les tiers auprès desquels MTD doit obtenir tout ou partie du matériel nécessaire ;
        4. les interdictions d'importation et d'exportation ;
        5. la non-livraison ou la livraison tardive par les fournisseurs ;
        6. les défauts des équipements auxiliaires et de transport, la perte ou l'endommagement des matériaux pendant le transport, les restrictions de circulation, les perturbations du trafic ;
        7. les conditions météorologiques, telles que le gel, les inondations, les tempêtes, le verglas, la neige, etc ;
        8. la ou les guerres, ou tout autre événement imputable à des émeutes, des actes de guerre, des sabotages ;
        9. des pénuries d'énergie et/ou d'eau ;
        10. dégâts des eaux, inondations, tremblements de terre, incendies ;
        11. grèves sur le tas, exclusion des travailleurs ;
        12. des difficultés de transport ou des défaillances dans la livraison de matières premières ou de ressources et d'autres perturbations, qui surviennent toutes à la fois dans les locaux de MTD et dans ceux de tiers ;
        13. toute autre cause ou circonstance indépendante de la volonté et/ou du contrôle de MTD.
      2. En cas de force majeure, MTD a le droit de résilier le contrat en tout ou en partie et/ou de suspendre l'exécution du contrat, à sa seule discrétion, sans être tenu de verser une quelconque indemnité. Pendant la période de suspension, le Client n'aura pas le droit de résilier (en tout ou en partie) ou de modifier le Contrat.
      3. En cas de force majeure, MTD est en droit de modifier le contrat de manière à rendre l'exécution des services raisonnablement possible. Le client dédommagera MTD pour tous les services déjà exécutés qui se sont avérés inutiles. Ce paiement doit être effectué dans un délai de quatre (4) semaines à compter du moment où MTD a calculé les coûts des services déjà exécutés.
      4. MTD conserve le droit d'être payé pour toute prestation de services qu'il a entreprise dans le cadre de l'exécution du contrat en question avant la survenance de l'événement de force majeure.
    15. SUSPENSION ET DISSOLUTION
      1. MTD a le droit, sans qu'une mise en demeure ou une intervention judiciaire ne soit nécessaire, de suspendre l'exécution du contrat ou de résilier le contrat en tout ou en partie, à sa seule discrétion, sans être tenu de payer une quelconque indemnité ou de fournir une quelconque garantie et sans préjudice de tout autre droit légal dont il pourrait disposer, dans ce cas :
        1. le client ne remplit pas, ne remplit pas correctement ou ne remplit pas à temps l'une des obligations qui lui incombent en vertu d'un contrat conclu avec MTD ;
        2. MTD a de sérieux doutes quant à la capacité du client à respecter ses obligations contractuelles à l'égard de MTD ;
        3. de la faillite, du dépôt de bilan, de la cessation de paiement ou de la liquidation du client ou si le client conclut un accord avec ses créanciers.
      2. Le client n'est pas autorisé à suspendre les paiements dus au titre du contrat en raison d'une défaillance survenant dans le cadre d'un autre contrat conclu avec MTD.
      3. Dans le cas où MTD serait temporairement dans l'incapacité d'exécuter le contrat, le client ne pourra pas suspendre le(s) paiement(s).
      4. En cas de résiliation du contrat, toutes les créances que MTD a ou peut acquérir à l'encontre du client deviennent immédiatement et intégralement exigibles. En outre, le client est responsable de toute perte subie et/ou à subir par MTD, y compris le manque à gagner et les frais de transport.
      5. MTD conserve toujours le droit de réclamer une indemnisation pour l'ensemble de ses dommages et/ou pertes.
    16. DURÉE DU CONTRAT ET RÉSILIATION
      1. Si le contrat est conclu pour une durée déterminée, le client n'a pas le droit de le résilier prématurément et le contrat expire automatiquement à l'achèvement des services ou à l'expiration de la durée du contrat, sauf accord écrit contraire.
      2. Si le client souhaite annuler le contrat, il doit en informer MTD par écrit dans les meilleurs délais et au plus tard dans les sept (7) jours suivant l'acceptation de l'offre.
      3. Si le client annule le contrat conclu avec MTD avant le début d'une période de location, il doit à MTD une indemnité. L'indemnité est calculée comme suit :
        1. en cas d'annulation jusqu'à 8 semaines avant le début d'une période de location, le client est tenu de payer à 25% le montant net (hors TVA) de la cession pour la période de location concernée et, le cas échéant, pour toute période de location ultérieure ;
        2. en cas d'annulation jusqu'à 4 semaines avant le début d'une période de location, le client est tenu de rembourser à 50% le montant net (hors TVA) de la cession pour la période de location concernée et, le cas échéant, toute(s) période(s) de location ultérieure(s) ;
        3. en cas d'annulation jusqu'à 2 semaines avant le début d'une période de location, le client est tenu de rembourser à 75% le montant net (hors TVA) de la cession pour la période de location concernée et, le cas échéant, pour toute période de location ultérieure ;
        4. en cas d'annulation moins de 2 semaines avant le début de la période de location, 100% du montant (TVA comprise) de la cession pour la période de location concernée et, le cas échéant, pour toute période de location ultérieure, seront remboursés, ainsi que tous les frais encourus ou devant être encourus par MTD dans le cadre de l'annulation, sans préjudice du droit de MTD de réclamer le paiement de tous les dommages et/ou frais, si les dommages et/ou les frais dépassent le montant estimé mentionné ci-dessus.
      4. En cas d'expiration, de résiliation ou de dissolution du contrat, les dispositions qui, de par leur nature, doivent continuer à s'appliquer, y compris les dispositions relatives au paiement, à la confidentialité, au droit applicable et aux litiges, continuent à s'appliquer dans leur intégralité.
    17. LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
      1. Tous les droits de propriété intellectuelle et le savoir-faire restent acquis à MTD, sauf accord écrit contraire entre MTD et le client.
      2. MTD est le détenteur exclusif de tous les droits de propriété intellectuelle, y compris les droits d'auteur, les marques, les brevets et les droits de conception en ce qui concerne les dessins, les descriptions techniques, les conceptions, les calculs, les logiciels et toute autre chose qu'il a préparés dans le cadre du contrat ou en relation avec celui-ci. Tous les documents écrits et autres supports de données dans lesquels ces droits sont incorporés sont et restent la propriété de MTD.
      3. Il est interdit au client de dupliquer ou de copier les données susmentionnées sans l'accord écrit de MTD.
      4. Le client garantit qu'il ne fera pas ou n'omettra pas de faire quoi que ce soit qui puisse enfreindre ou invalider les droits de propriété intellectuelle de MTD et/ou mettre en danger la propriété de ces droits.
      5. Le client n'utilisera pas les marques, les noms commerciaux ou les logos de MTD sans l'autorisation écrite expresse de MTD.
      6. Après l'expiration, la dissolution ou la résiliation du contrat, le client restituera à MTD tous les supports de données contenant des droits de propriété intellectuelle, tous les documents écrits et toutes les copies ou sauvegardes dans un délai de quatorze (14) jours à compter de l'expiration, de la dissolution ou de la résiliation du contrat et/ou les détruira à la demande écrite de MTD.
      7. Le client est à tout moment responsable des dommages et/ou pertes subis par MTD du fait de toute violation des droits de propriété intellectuelle de MTD ou de tout autre manquement à ses obligations à cet égard.
    18. CONFIDENTIALITÉ
      1. Le client respectera la confidentialité du contenu du contrat et de toute information confidentielle fournie par MTD. Les informations seront en tout état de cause considérées comme confidentielles si elles sont désignées comme telles par MTD ou si le client aurait raisonnablement dû comprendre qu'elles étaient confidentielles.
      2. Dans le cas où le client souhaite mettre à la disposition de tiers des informations confidentielles que MTD n'a pas approuvées au préalable, le client devra demander l'accord écrit préalable de MTD avant de mettre ces informations à disposition.
      3. Les obligations de confidentialité susmentionnées ne s'appliquent pas aux informations dont et dans la mesure où le client peut prouver qu'elles :
        1. elles étaient déjà en possession du client (avec un droit de divulgation complet) avant la date de mise à disposition par MTD ;
        2. elle est ou devient publique autrement qu'en violation des obligations de confidentialité prévues par le contrat ;
        3. elles sont obtenues de bonne foi auprès d'un tiers qui les a légalement créées sans être lié par une quelconque obligation de confidentialité ;
        4. il a été développé par le client sans enfreindre les obligations de confidentialité.
      4. Si le client doit communiquer des informations confidentielles à des tiers sur la base de la loi et/ou d'une ordonnance d'une autorité compétente, il en informera MTD par écrit avant la divulgation.
    19. PROTECTION DES DONNÉES
      1. Les parties se conforment à toutes les lois et réglementations en vigueur et applicables en matière de protection des données à caractère personnel.
      2. Chaque partie est indépendamment responsable du traitement des données qu'elle traite au cours de l'exécution du contrat.
      3. MTD et le client imposent les obligations prévues par le présent article à tous les tiers qu'ils engagent.
    20. DROIT APPLICABLE ET LITIGES
      1. Toutes les actions (juridiques) de MTD et les contrats sont régis par le droit néerlandais. La Convention de Vienne est expressément exclue et ne s'applique pas.
      2. Tous les litiges entre les parties seront réglés exclusivement par le tribunal compétent dans le district dans lequel MTD est établi, ou - si MTD est le plaignant et le choisit - par le tribunal qui est compétent en vertu de la juridiction statutaire.
      3. Par dérogation à la disposition précédente, MTD a le droit - à sa propre discrétion - de régler les litiges par arbitrage dans le cas où le client est situé en dehors de l'Union européenne. Dans ce cas, les litiges seront définitivement réglés conformément aux règles d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale (CCI) (Paris), telles qu'elles s'appliquent à la date d'ouverture de la procédure d'arbitrage :
        1. la procédure d'arbitrage se déroulera et tous les documents seront soumis à ou par le(s) arbitre(s) en langue anglaise ;
        2. le lieu d'arbitrage est Amsterdam, Pays-Bas ;
        3. en principe, le tribunal arbitral sera composé d'un arbitre unique. Si les parties ne parviennent pas à désigner cet arbitre unique d'une seule voix dans un délai de trente (30) jours calendaires à compter de la date à laquelle la demande d'arbitrage de MTD a été reçue par le client, l'arbitre unique sera nommé par la Cour internationale d'arbitrage (la Cour) de la CCI dans un délai aussi court que possible. Lors de la nomination de l'arbitre unique, les parties et/ou la Cour prennent en considération la nationalité de l'arbitre pressenti, sa résidence et ses autres relations avec les pays dont les parties sont ressortissantes, ainsi que sa disponibilité et sa capacité à mener l'arbitrage conformément au règlement de la CCI. L'arbitre unique doit être d'une nationalité différente de celle des parties ;
        4. dans le cas où la demande à introduire par la partie qui introduit la demande d'arbitrage dépasse (très probablement) un intérêt financier de 250.000 euros, le tribunal arbitral est composé de trois arbitres. Les parties au litige désignent alors chacune un arbitre dans un délai de 30 (trente) jours calendaires à compter de la date de la demande d'arbitrage de la partie requérante. Si une partie ne désigne pas d'arbitre, la nomination est faite par la Cour. Les deux arbitres nommés désignent ensemble un troisième arbitre, qui est également le président du tribunal arbitral. Le président du tribunal arbitral doit être d'une nationalité autre que celle des parties. Au moins un arbitre doit avoir une formation juridique et au moins un arbitre doit avoir une (grande) expérience dans le secteur concerné ;
        5. le tribunal arbitral statue ex aequo et bono (en néerlandais : "als goede mannen naar billijkheid") ;
        6. le tribunal arbitral est autorisé, à la demande d'une partie, à prendre des mesures conservatoires ou provisoires et à rendre une sentence dans le cadre d'une procédure arbitrale sommaire ;
        7. la jonction de la procédure d'arbitrage avec une (autre) procédure d'arbitrage pendante devant un tribunal arbitral aux Pays-Bas, comme le prévoit l'article 1046 du Code néerlandais de procédure civile, est exclue, à moins que les parties ne soient les seules parties à ces procédures ;
        8. la sentence arbitrale est susceptible d'appel ; et
        9. les parties au différend traiteront la sentence rendue par le tribunal arbitral de manière confidentielle, et la CCI n'est pas autorisée à publier ou à faire publier la sentence.
Télécharger nos conditions générales